Université régionale - BELC Uruguay 2022

1

2 Sommaire Mot de l’Ambassadeur .................................................................................................................................................3 Mot du Directeur général de France Éducation international .....................................................................................5 Mot du Conseiller de coopération et d’action culturelle .............................................................................................6 Présentation des universités – BELC, les métiers du français dans le monde..............................................................7 Présentation des actions de France Éducation international en faveur de la langue française ..................................8 Informations pratiques ...............................................................................................................................................10 Contacts ..................................................................................................................................................................10 Les intervenants .....................................................................................................................................................10 Les réseaux sociaux des universités BELC...............................................................................................................11 Hébergement..........................................................................................................................................................12 Lieu de formation ...................................................................................................................................................12 Transport ................................................................................................................................................................12 Santé .......................................................................................................................................................................13 Ressources numériques à votre disposition...........................................................................................................13 Certificat de participation.......................................................................................................................................13 Programme de formation...........................................................................................................................................14 Descriptifs des modules..........................................................................................................................................14 Ateliers des maisons d’éditions ..............................................................................................................................23 Emploi du temps.....................................................................................................................................................24

3 Mot de l’Ambassadeur Jean-Paul Seytre Ambassadeur, Ambassade de France en Uruguay Chères et chers professeurs de et en français, Chers partenaires œuvrant pour la promotion de la langue française à travers le monde, en Amérique du Sud et en Uruguay en particulier, C’est avec une grande joie que je vous adresse ces quelques mots aujourd’hui, notamment parce que le contexte sanitaire que vous connaissez a reporté à plusieurs reprises ce projet de formation qui représente beaucoup pour une ambassade qui a fait de l’enseignement du français une forte priorité au cours des années récentes. D’abord parce que l’Uruguay est membre observateur de la francophonie depuis 2012 et un partenaire institutionnel que nous devons accompagner en matière de coopération sur le français. Ensuite parce que c’est un pays dont la tradition francophile est ancienne. La langue française n’est en rien exotique sur ces rives du Río de la Plata. Nul besoin de remonter à l’époque d’Isidore Ducasse ou de Montevideo ou la Nouvelle Troie d’Alexandre Dumas, quand la communauté française, notamment béarnaise, était des plus importantes en Uruguay, pour en trouver les multiples raisons. Héritage de cette époque mais aussi d’un attachement dont je découvre jour après jour l’ampleur, la langue française qui fit partie des langues obligatoires dans l’enseignement secondaire jusqu’en 1996 doit se projeter vers l’avenir et s’ouvrir aux publics des générations d’aujourd’hui. C’est notre défi, notre ambition et notre travail au quotidien ! L’Université BELC n’a donc pas élu domicile au Lycée Français Jules Supervielle par hasard. D’autant que l’établissement qui célèbre cette année ses 125 ans est un fleuron et un symbole du rayonnement de l’enseignement du français. Quant à l’Alliance Française en Uruguay, autre partenaire privilégié de notre dispositif, elle fêtera son centenaire en 2023. C’est dans cet esprit que depuis 2019, un groupe d’action francophone se réunit régulièrement pour travailler en synergie sur l’enseignement du français en Uruguay. Aux deux institutions citées sont venues s’ajouter nos partenaires uruguayens : l’Association Nationale de Professeurs de Français de l’Uruguay (ANAPFU), l’ANEP (Administration nationale de l’Education Publique) à travers le département de politiques linguistiques et les Centres de Langues Etrangères (CLE), le Centro de Lenguas Extranjeras (CELEX) de l’Universidad de la República, l’IPA (Instituto de Profesores Artigas), et les deux établissements LabelFrancéducation du pays, le Colegio y Liceo Santo Domingo et l’Instituto Uruguayo Argentino. C’est à partir de leur écoute que le projet de cette première Université BELC en Uruguay est né. … il y a trois ans déjà ! Je suis heureux, avec toute l’équipe de l’Ambassade en Uruguay, de reprendre le flambeau d’un projet qui vient en appui de notre coopération éducative sur le français à partir du socle formé depuis 2018 par le projet pilote “Ensemble”. Projet qui rassemble 4 ambassades francophones (Belgique, Canada, France et Suisse) pour accompagner et soutenir l’introduction du français dans 14 écoles primaires publiques du pays. Dans ce cadre, nous avons soutenu « Ensemble » avec l’élaboration d’un manuel numérique, des activités culturelles et artistiques proposées aux élèves, la signature d’une convention pour que l’ANEP devienne centre d’examen DELF DALF, entre autres. La formation des enseignants doit être placée au cœur de cette dynamique et ce BELC Uruguay 2022, qui nous permet d’accueillir des professeurs de toute la région, en est une belle illustration.

4 Notre volonté est de faire rayonner la flamme du français, avec l’ouverture à la diversité que propose la francophonie, et l’enrichissement que suppose le plurilinguisme. Les modules de cette Université BELC ont été choisis en fonction de la demande des différents publics des professeurs de et en français de la région. Je me réjouis également du soutien et de la présence de l’Institut Français, de l’AUF, de l’OIF, de la FIPF, de l’AEFE ainsi que de plusieurs maisons d’édition spécialisées. Leur participation sera pour les stagiaires l’occasion de rencontres fécondes, clé de voûte pour la réussite de leurs projets éducatifs et professionnels. C’est avec fierté, mais surtout la conviction qu’il était important de vous accueillir en présentiel, que je souhaite la bienvenue à tous les stagiaires et spécialistes de l’enseignement du français pour ce rendez-vous privilégié qui saura, j’en suis sûr, répondre à vos attentes.

5 Mot du Directeur général de France Éducation international Pierre-François Mourier Conseiller d’État – Ancien Ambassadeur Directeur général de France Éducation international Les universités BELC, les métiers du français dans le monde 1 sont, depuis plus de 50 ans, le rendez-vous majeur de la formation continue des professionnels du français langue étrangère dans le monde. Chaque année en effet, France Éducation international organise deux “BELC” en France, l’un à Sèvres en hiver, l’autre tout au long du mois de juillet, à Nantes. Avec l’essor, depuis 2012, de BELC régionaux, organisés à la demande des postes diplomatiques, nous sommes également présents, parallèlement, dans six régions du monde : ce sont donc tous les ans plus de 1 200 spécialistes de haut niveau que nous formons dans le monde. En 2021, les BELC régionaux ont vu leur format évoluer avec la mise en place de deux éditions numériques. Le contexte de crise sanitaire mondiale est en réalité vite devenu, pour les équipes de France Éducation international, un terrain d’innovations pédagogiques, leur permettant de penser et d’expérimenter différentes modalités de formation à distance, adaptées aux besoins et aux contextes de chacun. Si les BELC numériques ont su faire preuve, durant les deux dernières années, de leur efficacité, nous sommes plus qu'heureux de vous retrouver de nouveau en présence dans la zone Amérique du Sud, pour cette première édition du BELC Uruguay qui rassemblera 8 pays (l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, le Chili, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et l'Uruguay) au lycée français Jules-Supervielle, que je remercie de son accueil. Notre événement, porté par l’ambassade de France en Uruguay, a pour objectif d’appuyer au mieux les acteurs du français de votre zone afin d’apporter les outils et les techniques d’enseignement les plus performants, de former aux techniques professionnelles les plus modernes, et d’engager localement des réflexions entre pairs sur les nouvelles pratiques d’enseignement. En un mot, nous sommes à vos côtés aujourd'hui pour vous appuyer au mieux à affronter les défis auxquels vous êtes confrontés quotidiennement dans l’exercice de vos fonctions. Cet événement n’aurait pu voir le jour sans l’implication et la volonté de nos partenaires. Je voudrais donc tout particulièrement saluer l’immense travail et l’engagement de l’ambassade de France en Uruguay et la collaboration de l’Alliance française de Montevideo. Je tiens également à souligner le soutien renouvelé de l’Institut français qui accompagne chaque année deux BELC régionaux. Que tous soient chaleureusement remerciés. Je souhaite enfin à chacune et à chacun d’entre vous une excellente formation. Profitez au maximum de la chaleur du vivre-ensemble enfin retrouvée. Et permettez-moi encore une fois de vous adresser mon plus grand merci pour votre action quotidienne au service du rayonnement de la langue française ! Bon BELC régional à toutes et à tous !

6 Mot du Conseiller de coopération et d’action culturelle Patrick Flot COCAC, Ambassade de France en Uruguay Chers enseignants de et en français, d’Uruguay et de tous les pays de la région, Je commencerai bien évidemment enm’adressant à vous, car ce BELC régional 2022 Amérique du sud a été conçu et organisé pour offrir aux enseignants un espace de formation et de partage pour illustrer la priorité que constituent la coopération éducative et le renforcement de la place du français pour les Ambassades de France de ce sous-continent et notamment celle de Montevideo. Cette ambition francophone qui est la nôtre et qui j’en suis sûr est aussi la vôtre, ne pourrait se faire en effet sans l’engagement quotidien sur le terrain de chacune et chacun d’entre vous, les professeurs de français. Vous êtes les acteurs essentiels de la transmission et du rayonnement de la langue française dans vos différents pays. Vous avez choisi ce métier et j’ajouterai cette vocation car vous avez le français au cœur. On ne devient pas professeur de français par hasard. Grâce à vous, l’apprentissage du français est pour vos élèves une ouverture sur un horizon linguistique et culturel et une fenêtre sur le monde. Car le français est une langue vivante, ancrée dans le présent mais qui évolue et se réinvente constamment pour traduire ou décrypter le monde d’aujourd’hui et de demain, en s’adaptant notamment aux enjeux économiques et aux évolutions technologiques. Cette formation labélisée BELC à laquelle vous allez participer, mise sur pied grâce à l’expertise de FEI, est reconnue pour sa qualité. Elle a été construite en écoutant vos besoins, s’appuyant sur l’expertise des formateurs français qui viennent de France mais aussi d’Argentine, et abordera notamment les questions du numérique, de la phonétique, du jeu et de l’enseignement dans un contexte bilingue. Je suis convaincu que vous en retirerez de nombreux bénéfices professionnels. Mais surtout, après trois ans d’attente, mais aussi de persévérance et de ténacité du fait de la crise sanitaire, ce poste est heureux de vous accueillir en présentiel à Montevideo dans les locaux du lycée français tout au long de cette semaine qui permettra de profiter d’échanges professionnels privilégiés avec des moments de partage et de convivialité. La participation de chacun d’entre vous, nous permet d’assurer le succès de ce BELC Uruguay. Soyez-en remerciés très sincèrement ! Je terminerai en remerciant les nombreux acteurs et partenaires institutionnels, français et uruguayens qui ont contribué à l’élaboration et la visibilité de ce projet de coopération fédérateur. L’Uruguay est fier d’être la destination francophone du retour à un BELC présentiel en Amérique latine et d’accueillir les enseignants de français de la région. Très bonne semaine !

7 Présentation des universités – BELC, les métiers du français dans le monde LES BELC REGIONAUX Formations d’excellence pour les professionnels de l'éducation et du français, exerçant en France ou à l'étranger, les universités - BELC, dites ”BELC” offrent aux participants l'occasion de faire évoluer leurs pratiques professionnelles et de soutenir un projet de carrière dynamique. Par un vaste choix proposé dans quatre domaines des métiers du français : enseigner, évaluer, former et piloter, le BELC répond aux évolutions du français langue étrangère dans toutes ses dimensions, professionnelles, disciplinaires ou méthodologiques. Afin de répondre aux attentes du réseau culturel et de ses partenaires pour l’organisation locale de formations contextualisées, des BELC régionaux sont organisés depuis 2012. Ils permettent un équilibre efficace entre enjeux pédagogiques, contraintes budgétaires et objectifs de coopération et de visibilité. Environ 6 BELC régionaux sont organisés chaque année.

8 Présentation des actions de France Éducation international en faveur de la langue française FORMATIONS À LA DEMANDE France Éducation international répond aux évolutions du français langue étrangère (FLE) dans toutes ses dimensions professionnelles, disciplinaires, méthodologiques : l’enseignement du FLE pour des publics variés, l’enseignement sur objectifs spécifiques (FOS), l’enseignement bilingue, la coordination des équipes pédagogiques, l’ingénierie de formation, l’encadrement des centres de langue, la démarche qualité, la stratégie marketing et la communication des cours, la conception d’une offre de cours adaptée et contextualisée, ou encore l’intégration de technologies éducatives innovantes en classe et l’évaluation certificative. DISPOSITIFS DE FORMATION EN PRÉSENCE Les BELC, les métiers du français dans le monde Deux rendez-vous annuels de la formation des professionnels du français dans le monde. En hiver, à France Éducation international à Sèvres et en été sur le campus de l’université de Nantes. www.france-education-international.fr/belc Master 2 « Ingénieries de l’enseignement et de la formation en FLE » En partenariat avec l’université de Nantes, France Éducation international propose un Master 2 « Ingénieries de l’enseignement et de la formation en FLE » dans le cadre du BELC été. Conçu avec une formule concentrée sur deux étés consécutifs (juillet), leMaster 2 répond aux attentes des étudiants souhaitant valoriser leur expérience d’enseignants, ou terminer une formation initiale en FLE. www.france-education-international.fr/belc/master-2-fle DISPOSITIFS DE FORMATION À DISTANCE PROFLE + est un dispositif de formation à distance en didactique du FLE, développé par le CNED et France Éducation international qui ont conjugué leur expertise pour construire un outil complet de professionnalisation pour les enseignants de français langue étrangère. www.france-education-international.fr/formation/profle-plus FEI+ est une plateforme de formation en ligne qui invite les acteurs des métiers du français à développer leurs compétences sur des sujets spécifiques, relatifs à l’enseignement bilingue et à des problématiques éducatives diverses comme le numérique, la phonétique ou l’interculturel. Plusieurs formats de modules sont proposés afin de s’adapter aux divers besoins de formation. https://plus.france-education-international.fr DIPLÔMES D’UNIVERSITÉ Vous souhaitez valoriser vos compétences et vos connaissances par un diplôme de l’enseignement supérieur : France Éducation international peut vous accompagner ! Des modules de formation en présence ou à distance proposés par France Éducation international sont reconnus ou intégrés dans les quatre diplômes suivants : 1. Diplôme d’université avec Bordeaux Montaigne 2. Diplôme d’université avec Paris Cité 3. Diplôme d’université avec Paris Nanterre ENSEIGNEMENT BILINGUE Le soutien à l’enseignement bilingue est un axe prioritaire des missions de formation et d’expertise proposées par France Éducation international, qui intervient pour accompagner les projets dédiés à l’enseignement bilingue en coopération éducative et linguistique et pour former les équipes pédagogiques de français et de disciplines non linguistiques (DNL) aux spécificités de l’enseignement bilingue.

9 France Éducation international assure également l’animation du Fil Plurilingue, site de référence des sections bilingues francophones, qui propose des ressources pratiques, des articles de fond et des outils de promotion à destination des acteurs des sections bilingues. https://lefilplurilingue.org EXPERTISE SUR MESURE Démarche qualité France Éducation international propose son expertise pour initier et accompagner l’implantation d’une démarche qualité dans les établissements scolaires. Fondée sur des référentiels contextualisés et opérationnels, cette démarche permet aux établissements de faire un état des lieux de l’existant et doit donner lieu à l’élaboration d’un plan d’action pluriannuel et contextualisé. Label Qualité Français langue étrangère En France, France Éducation international gère le Label Qualité Français langue étrangère, Label d’Etat qui reconnaît et promeut les établissements d’enseignement du français en France, dont l’offre linguistique et les services présentent des garanties de qualité. www.qualitefle.fr ÉVALUATION ET CERTIFICATIONS France Éducation international assure la gestion pédagogique et administrative des certifications nationales de français langue étrangère : DELF, DALF et TCF, ainsi que le DILF (uniquement proposé sur le territoire français). Le test de positionnement Ev@lang est proposé par France Éducation international pour évaluer en ligne le niveau de français. www.evalang.fr MOBILITÉ ENSEIGNANTE ET ÉTUDIANTE Assistants de langue et programme Jules Verne France Éducation international gère le programme d’échange des assistants de langue qui permet chaque année à environ 4500 étudiants étrangers de venir dans des établissements français et à près de 1200 étudiants français de partir à l’étranger. Pour les enseignants, France Éducation international promeut la mobilité à travers plusieurs programmes de stages de perfectionnement linguistique et de séjours professionnels. SERVICE DES DÉLÉGATIONS ÉTRANGÈRES Le ministère de l'éducation nationale a confié à France Éducation international l'élaboration de programmes de visite en France de hauts responsables de l'éducation, de cadres éducatifs, d'enseignants et de formateurs.

10 Informations pratiques Contacts Équipe d’organisation sur place Patrick Flot Conseiller de coopération et d’action culturelle patrick.flot@diplomatie.gouv.fr Darío Arce Attaché de coopération linguistique et culturelle belc.montevideo@gmail.com + 598 94 439 310 Marjorie Pons Experte technique internationale belc.montevideo@gmail.com + 598 94 918 810 Maia Blanc Assistante du service de coopération et d’action culturelle maia.blanc@diplomatie.gouv.fr + 598 17 05 01 28 Département langue française de France Éducation international Flora Aubin Cheffe de projet des BELC régionaux aubin@france-educationinternational.fr Aïcha Boudemia Assistante de projet boudemia@france-educationinternational.fr Les intervenants François Blondel est professeur de FLE à l'Institut Français de Madrid. Formé également comme comédien et comme musicien classique, il s’est spécialisé en phonétique du FLE et s’intéresse particulièrement à tout ce qui a trait à la production orale. Expert associé à France Éducation International depuis 2015, il anime régulièrement des formations (en présence et à distance) permettant de favoriser l’enseignement de la prononciation du français, et d’utiliser des techniques d’acteur et de dynamique de groupe pour faciliter l’écoute et la prise de parole en classe de FLE. Il est également co-auteur de manuels. Sandrine Chéry est actuellement formatrice et personne-ressource pour l’enseignement des langues à l’école primaire. Elle a été Directrice adjointe du CRDP/ Canopé de l’académie de Grenoble en charge du pôle Arts et culture (2011 à 2014) et est Inspectrice de l’Education nationale en charge d’une circonscription du premier degré depuis 2014, IEN pour la zone AMLASUD, en résidence à Buenos Aires depuis août 2021. María Concepción Gomez est actuellement Inspectrice d’Académie- Inspectrice pédagogique régionale de Langues-Espagnol. En poste à l’AEFE depuis 2017, elle est Référente des zones Amlanord depuis 2017, Zone ibérique de 2017 à 2021 et Amlasud depuis septembre 2021. Elle est également en charge du pilotage de la politique linguistique au sein de la DEOF (Direction de l’Enseignement, de l’Orientation et de la Formation) avec les IA-IPR du pôle langues. Elle a été par ailleurs enseignement de la langue espagnole en France dans les établissements du second degré, dans les classes préparatoires littéraires, scientifiques et économiques, et à l’Université et IA-IPR depuis 2011, dans l’académie de Créteil jusqu’à 2017.

11 Valérie Lemeunier est docteur en didactique des langues et des cultures. Elle travaille dans le champ du FLE depuis 35 ans. D'abord comme enseignante en Espagne, en France et en Turquie, elle a ensuite été attachée linguistique en Turquie, déléguée pédagogique en Grèce, coordinatrice pédagogique en Espagne, conseillère pédagogique en France, directrice des cours au Mexique, attachée de coopération pour le français en Espagne. Depuis 2005, elle exerce à France Éducation international où elle est actuellement responsable de l'unité "Formations" et directrice adjointe du département langue française. Dans le cadre de ses fonctions, elle a conçu différents projets de formation (en présence et à distance) et d’évaluation des compétences professionnelles pour les enseignants de et en français. Elle est également auteure d’articles et de manuels de FLE. Anne Mocaer est devenue formatrice de formateurs spécialisée dans les usages du numérique et dans l’utilisation de la photographie en enseignement/apprentissage, après 15 ans comme enseignante de FLE et 4 ans comme coordinatrice et éditrice numérique aux Éditions Maison Des Langues. Elle est experte associée FEI depuis 2020, formatrice TV5 monde depuis 2012 et tutrice PROFLE. Elle est co-fondatrice des Fabuleuses du FLE. Elle intervient également régulièrement sur des missions de conseil en formation et e-learning auprès d’institutions publiques et privées à l’international. Caroline Perez est actuellement attachée de coopération éducative et linguistique à l’Institut français d’Argentine. Auparavant, cheffe de projet en charge des universités régionales – BELC au département langue française de France Education international, elle a également coordonné le master 2 « Ingénieries de l’enseignement et de la formation en FLE » de l’université de Nantes. Titulaire d’un master en ingénierie de la formation pour l’enseignement, elle a enseigné auprès de publics variés en France et à l’étranger dans différents contextes d’enseignement. Les réseaux sociaux des universités BELC Pour suivre l’actualité du BELC Uruguay, suivez la balise : #belcUruguay. Et rejoignez la page : www.facebook.com/belcuruguay Pour faire partie de la communauté BELC dans le monde, abonnez-vous à nos réseaux sociaux : www.instagram.com/belcfei/ www.facebook.com/belcfei/ twitter.com/belcfei www.linkedin.com/school/belcfei/

12 Hébergement Voici, à titre indicatif, quelques hôtels où des prix préférentiels ont été octroyés durant la semaine de formation : Hôtel Hilton Garden Inn Montevideo Shopping, Av, Dr. Luis Bonavita, 11300 Montevideo www.hiltonhotels.com/es_XM/uruguay/ hiltongarden-inn-montevideo/ Vivaldi Hotel Montevideo Hôtel Mercure, Punta Carretas, Rbla. Mahatma Gandhi 371, 11300 Montevideo www.vivaldihotel.uy Palladium Business Hotel Tomas de Tezanos 1146, Buceo,11300 Montevideo, Uruguay www.palladiumhotel.com.uy/ Ibis Styles Montevideo Biarritz21 De Setiembre 2783, 11300 Montevideo, Uruguay https://all.accor.com/hotel/3539/index.fr.shtml After Hotel Montevideo Arturo Prat 3755, Montevideo, Uruguay www.afterhotel.com.uy Cottage Puerto José Iturriaga 3568, Buceo,11300 Montevideo, Uruguay Hotel www.hotelcottage.com.uy Vivaldi Hôtel Montevideo Blanca del Tabaré 2903, 11300 Montevideo https://www.vivaldihotel.uy La réservation de l’hébergement peut également se faire sur le site Internet de Airbnb (attention, les Airbnb ne proposent pas de petit déjeuner). Ce site fonctionne très bien en Uruguay. Attention, les coûts liés à l’hébergement sont à la charge du participant ou de l’organisme. Lieu de formation Le Lycée Français Jules Supervielle aujourd’hui situé dans le quartier de Buceo, fête cette année ses 125 ans d’histoire en Uruguay et est le lycée le plus ancien des Amériques. C’est un établissement scolaire biculturel et trilingue qui accueille des enfants de 2 à 18 ans. Du 19 au 23 septembre prochains, il accueillera dans ses locaux le BELC Uruguay ! www.lf.edu.uy/ Transport Les transferts de l'aéroport de Carasco peuvent se faire : En bus (application Moveit) ; Jusqu’à Buceo, avec le DM1, 60 UYU ; Jusqu’à 3 Cruces, avec le C3/C1/705, 60 UYU ; Jusqu’à Plaza Independencia, avec le C1, 60 UYU ; En taxi officiel de l'aéroport 1000 UYU (jusqu’à Buceo). WhatsApp : (+598) 091 370 143. Le prix moyen d’un ticket de bus est de 60 UYU. Pour un taxi, il faut compter 150 UYU pour 5km. Attention, aucun frais de transport n’est pris en charge par l’Ambassade de France en Uruguay.

13 Santé En cas d’urgence et pour les informations de dernières minutes concernant la Covid-19, n’hésitez pas à consulter les conseils aux voyageurs du site de l’Ambassade de France en Uruguay : www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays-destination/uruguay/ Centre médical : Centre médical à Buceos Policlinica Buceo Av. Santiago Rivas &, 11600 Montevideo, Departamento de Montevideo Ressources numériques à votre disposition LA PLATEFORME FEI+ Un environnement numérique de travail est accessible durant toute l’université régionale - BELC via la plateforme FEI+. Rendez-vous sur la plateforme FEI+ pour vous connecter : https://plus.france-education-international.fr/login/index.php Une fois que vous serez connecté, vous pourrez accéder à l’espace de travail numérique de vos/votre module(s). LISEO – Laboratoire d’innovation et de ressources en éducation À travers son portail documentaire LISEO, France Éducation international offre aux enseignants-chercheurs, formateurs en FLE, cadres de l’éducation, attachés de coopération ou encore étudiants, un ensemble de ressources variées (plus de 40 000 références) autour des langues – FLE, FLS, FOS, didactique des langues, enseignement bi-plurilingue, politiques linguistiques, francophonie : des ouvrages, des revues ; des méthodes de FLE/FLS/FOS et des outils complémentaires ; des ressources pédagogiques en ligne ; des bibliographies, des répertoires, des dossiers thématiques. https://liseo.france-education-international.fr Certificat de participation La formation est validée par l’attribution d’un certificat qui prend en compte le respect de l’obligation d’assiduité. Le certificat délivré est reconnu par le ministère de l’Europe et des Affaires étrangères et par le ministère de l’Éducation nationale français.

14 Programme de formation Le programme du BELC Uruguay est construit à partir d’une analyse des pratiques et des besoins des professionnels de la zone, conduite par les acteurs du FLE dans la région : Alliances françaises, Instituts français, postes diplomatiques en collaboration avec France Éducation international. La formation s'appuie sur un référentiel de compétences professionnelles. Le BELC Uruguay est en outre enrichie d’une série de temps forts : conférences, ateliers et rencontres avec des professionnels de la diffusion et de la promotion du français dans le monde. Descriptifs des modules 1A - Inverser la classe de FLE avec le numérique Domaine Enseigner Public Ce module s’adresse à des enseignants de français langue étrangère pour adolescents ou adultes, qui souhaitent expérimenter ou mettre en place la classe inversée. Prérequis Une expérience dans l’intégration des TICE en FLE est vivement conseillée, afin de suivre ce module (composer un diaporama, prendre facilement en main des outils). Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française, correspondant au minimum au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), est requise. Objectif général Ce module vise l’acquisition de connaissances et la maîtrise de compétences permettant la scénarisation et la réalisation de contenus pédagogiques en ligne sous la forme de capsules vidéo dans le cadre d’une séance de classe inversée en FLE. Présentation du module Dans un premier temps, les participants identifieront les principes qui sous-tendent la classe inversée : la consultation du cours se fait à la maison et le temps de classe est réservé aux activités (apprentissage collectif) et à la remédiation. Dans un second temps, ils seront amenés à scénariser une séance de classe inversée. Pour finir, les participants complèteront une fiche pédagogique et réaliseront une capsule vidéo de cours à l’aide d’outils gratuits. Modalités de travail La formation est conçue selon une approche de formation/action participative et interactive où alternent les séquences d’apports théoriques, d’analyse et de conception didactique. La durée du module est de 15 heures (9 séances de 1 h 40). Contenus prévisionnels des séances Séance 1 : Se présenter. Mutualiser ses représentations et ses pratiques de classe. Formuler ses besoins et

15 attentes pour les mettre en regard des objectifs du module. Situer la classe inversée par rapport à l’enseignement traditionnel. Séance 2 : Expérimenter Ia classe inversée et identifier les usages pédagogiques de la classe inversée. Séance 3 : Identifier des ressources utiles à la mise en place d’une séance de classe inversée. Séance 4 : Prendre en main des outils de réalisation de ressources numériques. Séance 5 : Produire des ressources et des activités en ligne Séance 6 : Analyser un scénario d'une séance de classe inversée Séance 7 : Scénariser une séance de classe inversée et rédiger la feuille de route de la séance. Séance 8 : Concevoir les activités pour la classe Séance 9 : Présenter la séance conçue. Identifier les limites et recommandations sur la classe inversée 1B - Intégrer la gamification en classe de FLE Domaine Enseigner Public Ce module s’adresse aux enseignants de français langue étrangère (FLE) ayant comme public des adolescents ou adultes. Prérequis pédagogiques Cette formation est ouverte aux professionnels qui ont une bonne utilisation de l’informatique, des outils numériques et d’Internet. Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française correspondant au minimum au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) est requise. Objectif général Cette formation vise à comprendre ce qu’est et ce que n’est pas la gamification et à donner des pistes pour intégrer la gamification dans ses pratiques de classe. Les participants seront à même de prendre en main des outils pour intégrer la gamification dans leurs cours et proposer un scénario pour gamifier leurs cours. Présentation Dans un premier temps, les participants seront amenés à se familiariser avec les définitions de jeu, ludification, jeux sérieux et gamification, puis découvriront les concepts de la gamification Dans un second temps, les participants expérimenteront des outils utiles pour la gamification, analyseront des propositions pédagogiques avant de produire en groupe une séance reprenant les concepts de gamification. Pour finir, les participants concluront par une réflexion commune et la production d’un bilan collectif. Modalités de travail La formation est conçue selon une approche de formation/action, participative et interactive où alternent les séquences d’apports théoriques, d’analyse et de conception didactique. La durée totale de formation est de 15 heures (9 séances de 1h40). Contenus prévisionnels des séances Séance 1 : Se présenter. Formuler ses besoins et attentes pour les mettre en regard des objectifs du module. Mutualiser ses pratiques et ses connaissances sur le concept de jeu, jeu vidéo, jeu sérieux et gamification. Séance 2 : Définir les enjeux didactiques et pédagogiques liés à la gamification. Séance 3 : Identifier les concepts de la gamification. Découvrir des jeux sérieux.

16 Séance 4 : Identifier des outils TICE pour la gamification. Séance 5 : Produire des jeux et activités gamifiées. Séance 6 : Analyser des propositions pédagogiques « gamifiées » Séance 7 : Définir et scénariser une séance « gamifiante » Séance 8 : Concevoir une séance « gamifiante » et produire les contenus de la gamification. Séance 9 : Présenter la séance conçue, produire un bilan et identifier les avantages, les limites et les précautions de la mise en place de la gamification 2A – Animer des activités orales en classe de FLE Domaine Enseigner Public Ce module est ouvert à des professeurs de français langue étrangère quel que soit leur public. Prérequis Ce module est ouvert à des professionnels ayant une expérience de l’enseignement d’une langue étrangère et une connaissance du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française, correspondant au minimum au niveau B2 du CECRL, est requise. Objectif général Ce module vise l’acquisition de connaissances et la maîtrise de compétences visant à favoriser la prise de parole en classe de français langue étrangère. Présentation du module Dans un premier temps, les participants expérimenteront et analyseront des activités favorisant l’écoute, la compréhension et les interactions. Dans un second temps, ils seront amenés à expérimenter, analyser et élaborer différents types d’activités de production à l’oral. Pour finir, ils concevront et animeront des activités adaptées à leur contexte d’enseignement/apprentissage. Modalités de travail La formation est conçue selon une approche faisant alterner les expérimentations pratiques et l’acquisition d’apports méthodologiques. La durée du module est de 15 heures (9 séances de 1 h 40). Contenus prévisionnels des séances Séance 1 : Se présenter, mutualiser ses représentations et ses pratiques de classe. Formuler ses besoins et attentes pour les mettre en regard des objectifs du module. Expérimenter et analyser des activités brise-glace visant à créer une dynamique de groupe et à encourager les interactions. Séance 2 : Définir les différents types de production orale en classe, mener une réflexion sur le rôle de l’enseignant et des apprenants et sur les points à évaluer selon les niveaux établis par le CECRL. Séance 3 : Développer des stratégies d’écoute pour mieux comprendre et faciliter la prise de parole. Séance 4 : Expérimenter et analyser des activités motivantes pour favoriser l’expression orale (1/2). Séance 5 : Expérimenter et analyser des activités motivantes pour favoriser l’expression orale (2/2). Séance 6 : Expérimenter et analyser des activités de lecture et d’interprétation pour favoriser le travail collaboratif, la créativité et l’acquisition du rythme et des intonations.

17 Séance 7 : Expérimenter et analyser des activités d’improvisation pour favoriser l'écoute, la créativité et la prise de parole spontanée. Séance 8 : Concevoir des activités adaptées à son contexte d’enseignement/apprentissage. Séance 9 : Mutualiser et animer les activités conçues. Faire le bilan des contenus de formation. 2B – Sélectionner et animer des activités de phonétique Domaine Enseigner Public Ce module s'adresse aux professeurs de français langue étrangère quel que soit leur public. Prérequis Ce module est ouvert aux enseignants ayant peu ou pas de formation en phonétique, désireux d’améliorer la prononciation des apprenants. Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française, correspondant au minimum au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), est requise. Objectif général Ce module vise le positionnement de l’enseignant par rapport à la phonétique en classe de langue, l’acquisition de connaissances du système phonologique français ainsi que de compétences d’animation d’une séquence de phonétique. À l’issue de ce module, les participants seront aussi en mesure d’intégrer des activités de phonétique dans une unité didactique conçue à partir d’un manuel. Présentation du module Dans un premier temps, les participants mèneront une réflexion sur l’importance de la prononciation dans l’apprentissage d’une langue étrangère, ils définiront les particularités rythmiques, mélodiques et phonologiques de la langue française et identifieront les difficultés que rencontrent leurs apprenants. Dans un second temps, les participants expérimenteront et analyseront des exercices permettant de prendre conscience des caractéristiques rythmiques et mélodiques du français, des exercices de discrimination qui favorisent la perception des phonèmes du français. Ils expérimenteront également des techniques de correction. Pour finir, les participants seront amenés à créer des activités adaptées à leur public, et à les intégrer dans une unité didactique. Modalités de travail La formation est conçue selon une approche pédagogique faisant alterner les apports théoriques et les activités pratiques. Les apports théoriques sont abordés à partir des connaissances des participants, qui sont invités à contribuer activement aux différentes séances. La durée du module est de 15 heures (9 séances de 1 h 40). Contenus des séances Séance 1 : Se présenter, mutualiser ses représentations et ses pratiques de classe. Formuler ses besoins et attentes pour les mettre en regard des objectifs du module. Identifier les éléments de phonétique à travailler en classe de langue. Séance 2 : Identifier les difficultés phonétiques des apprenants et savoir élaborer un diagnostic. Définir les caractéristiques phonologiques et prosodiques du français. Séance 3 : Identifier les caractéristiques du rythme du français. Expérimenter et analyser des activités permettant de prendre conscience des caractéristiques rythmiques du français.

18 Séance 4 : Identifier les phénomènes prosodiques spécifiques du français. Expérimenter et analyser des activités permettant de prendre conscience de ces phénomènes. Identifier les caractéristiques des intonations linguistiques du français. Séance 5 : Concevoir des activités permettant de favoriser la prise de conscience du rythme et des intonations. Séance 6 : Identifier physiquement les lieux d’articulation des phonèmes. Repérer les parcours des différentes méthodes de correction phonétique. Expérimenter et analyser des exercices de discrimination qui favorisent la perception et la production des phonèmes français. Séance 7 : Concevoir des exercices et des activités favorisant la discrimination auditive et l’articulation des phonèmes. Séance 8 : Concevoir des exercices et des activités autour d’un texte authentique et d’un apprentissage phonétique. Séance 9 : Élaborer des activités de phonétique en fonction des compétences grammaticales et lexicales. Faire une synthèse des contenus de formation. 3A - Enseigner la grammaire dans une perspective actionnelle Domaine Enseigner Public Ce module s’adresse à des enseignants/formateurs de français langue étrangère, désireux de découvrir des techniques innovantes pour enseigner la grammaire, quel que soit leur public. Prérequis Ce module s’adresse à des enseignants/formateurs ayant une expérience de l’enseignement du français langue étrangère ou d’une autre langue étrangère, une pratique du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) et maîtrisant la trame méthodologique d’une unité didactique en FLE. Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française, correspondant au minimum au niveau B2 du CECRL, est requise. Objectif général Ce module vise l’acquisition de connaissances et de compétences pour l’enseignement d’« une grammaire du sens ». Présentation du module Dans un premier temps, les participants seront invités à mutualiser leurs représentations et leurs pratiques de l’enseignement de la grammaire. Dans un second temps, ils seront exposés à des pratiques variées et motivantes de repérage, de conceptualisation et de systématisation de nouveaux outils langagiers. À travers l’analyse des activités expérimentées, les participants identifieront les approches et principes à retenir. Pour finir, ils seront invités à faire évoluer des activités pour mettre en œuvre une grammaire du sens dans leur contexte d’enseignement-apprentissage. Modalités de travail La formation est conçue selon une approche de formation-action participative et active, faisant alterner les séances d’apports théoriques, les ateliers de cas pratiques guidés et la mise en expérimentation pédagogique. La durée du module est de 15 heures (9 séances de 1 h 40).

19 Contenus prévisionnels des séances Séance 1 : Se présenter. Formuler ses besoins et ses attentes au regard des objectifs de la formation pour les mettre en regard des objectifs du module. Mutualiser ses représentations et ses pratiques de classe. Rappeler les principes à retenir pour un enseignement du français dans une perspective de type actionnel. Séance 2 : Déterminer la place et la fonction de l’enseignement et de l’apprentissage de la grammaire. Adopter un cadre méthodologique cohérent pour l’enseignement d’une grammaire du sens. Séance 3 : Expérimenter et analyser des activités de repérage. Constituer des corpus pour faciliter l’identification de nouveaux outils langagiers. Séance 4 : Expérimenter et analyser des activités de conceptualisation. Adopter une démarche inductive et active pour favoriser la découverte de nouveaux outils langagiers. Séance 5 : Expérimenter et analyser des activités de systématisation à l’écrit. Identifier des critères pour sélectionner des activités de systématisation à l’écrit. Séance 6 : Expérimenter et analyser des activités de systématisation à l’oral. Identifier des critères pour sélectionner des activités de systématisation à l’oral. Séance 7 : Expérimenter et analyser des activités de systématisation à l’oral. Identifier des critères pour sélectionner des activités de systématisation à l’oral. Séance 8 : Adapter et/ou concevoir des activités de systématisation à l’oral. Séance 9 : Animer et/ou mutualiser les activités produites. Faire une synthèse des contenus de formation. 3B - Animer des activités motivantes pour l’enseignement des DNL Domaine Enseigner Public Ce module s’adresse aux professeurs de disciplines non linguistiques (DNL) qui enseignent dans une section bilingue ou un établissement LabelFrancEducation. Prérequis Ce module est ouvert à des enseignants/formateurs disposant d’une expérience de l’enseignement d’une DNL et d’une bonne connaissance du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) et maîtrisant la trame méthodologique d’une unité didactique bilingue. Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française correspondant au minimum au niveau B2 du CECRL est requise. Objectif général Ce module vise l’adoption de principes et de techniques pour animer des activités motivantes pour favoriser le développement de connaissances et de compétences disciplinaires. Présentation du module Dans un premier temps, les participants seront amenés à expérimenter des activités motivantes favorisant le développement de connaissances et de compétences disciplinaires. Les activités proposées conjuguent techniques de dynamique de groupe, techniques théâtrales et d’animation, afin de favoriser la motivation des apprenants en classe de DNL. Dans un second temps, les participants analyseront ces activités afin d’en déterminer les caractéristiques. Pour finir, les participants seront invités à animer une activité. Modalités de travail La formation est conçue selon une approche de formation/action, participative et interactive où alternent les séquences d’apports théoriques, d’analyse et de conception didactique. Une tenue confortable pour les exercices physiques est à prévoir. La durée du module est de 15 heures (9 séances de 1h40).

20 Contenus prévisionnels des séances Séance 1 : Se présenter. Formuler ses besoins et attentes pour les mettre en regard des objectifs du module. Mutualiser ses représentations et ses pratiques de classe. Expérimenter des activités motivantes pour briser la glace et favoriser les premiers contacts. Séance 2 : Rappeler les principes à retenir pour un enseignement d’une DNL dans une perspective de type actionnel. Adopter un cadre méthodologique cohérent pour l’enseignement d’une DNL. Séance 3 : Expérimenter et analyser des activités motivantes favorisant le travail collaboratif et interactif. Séance 4 : Expérimenter et analyser des activités motivantes favorisant le travail collaboratif et interactif. Séance 5 : Expérimenter et analyser des activités motivantes favorisant le travail collaboratif et interactif. Séance 6 : Analyser les activités expérimentées et compléter une fiche pédagogique. Identifier les critères pour animer une activité. Séance 7 : Préparer l’animation d’une activité à partir de la fiche pédagogique proposée. Séance 8 : Animer une activité de classe. Adopter une démarche réflexive pour identifier des axes d’amélioration. Séance 9 : Animer une activité de classe. Adopter une démarche réflexive pour identifier des axes d’amélioration. Faire une synthèse des contenus du module. 4A – Enseigner en contexte d’immersion linguistique (3-10 ans) Domaine Enseigner Public Ce module s'adresse à des enseignants, responsables et encadreurs pédagogiques d’établissements français ou bilingues (établissements labelisés LabelFrancEducation, lycée français, établissements AEFE mission laïque, etc.) souhaitant acquérir ou approfondir leurs connaissances et échanger leur expérience en matière de dispositifs et de pédagogie d’immersion linguistique, en niveau maternel et primaire (3-10 ans). Prérequis Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française correspondant au minimum au niveau B2 du CECRL est requise. Objectif général Ce module vise l’acquisition de connaissances dans le domaine de l’enseignement/apprentissage du français comme langue étrangère ou seconde, en situation d’immersion linguistique. Présentation du module Dans un premier temps, les participants mèneront une réflexion autour de la notion même d’immersion et de ses différentes formes. Ce sera l’occasion pour chacun de décrire son environnement de travail. Nous recenserons tous les paramètres et acteurs qui doivent être pris en considération dans un dispositif d’immersion. Nous aborderons ensuite la question de l’âge et du processus d’apprentissage des langues à partir de différentes études sur le sujet. Nous aurons par la suite, l’occasion de nous intéresser plus particulièrement au déroulement d’une classe d’immersion. Nous échangerons à partir d’un exemple (vidéo). Puis, nous nous intéresserons au CECRL et nous verrons comment se l’approprier en contexte d’immersion linguistique. Enfin, nous mettrons en application les éléments vus précédemment pour proposer, en groupes, à partir des ressources numériques qui auront été présentées et analysées au préalable et d’un exemple, une unité

21 didactique pour des élèves en situation d’immersion. La mise en commun des propositions sera l’occasion de mener une réflexion sur des pistes d’exploitation et stratégies pédagogiques envisageables. Modalités de travail La formation est conçue selon une approche de type formation/action où alternent les apports théoriques, les échanges de points de vue et de pratiques, les séquences de réflexion individuelle et les travaux en groupes. La durée du module est de 15 heures (9 séances de 1h40). Contenus prévisionnels des séances Séance 1 : Se présenter, mutualiser ses représentations et ses pratiques de classe. Formuler ses besoins et attentes pour les mettre en regard des objectifs du module. Définir l’immersion, ses enjeux et son contexte. Séance 2 : Mener une réflexion sur les différents courants autour du processus d’acquisition de la langue étrangère selon les âges. Observer et analyser une séance didactique en classe d’immersion. Séance 3 : Observer et analyser une séance didactique en classe d’immersion (suite). Mener une réflexion sur l’application du CECRL en contexte d’immersion linguistique. Séance 4 et 5 : Expérimenter et analyser une unité didactique adaptée à un contexte d’immersion linguistique (sélection de ressources) Séance 6 et 7 : Adapter ou concevoir une unité didactique à partir des ressources sélectionnées au préalable Séance 8 : Mutualiser les productions. Mener une analyser autoréflexive (1/2). Séance 9 : Mutualiser les productions. Mener une analyser autoréflexive (2/2). Faire la synthèse des contenus de formation. 4B – Animer des activités motivantes pour favoriser l’acquisition d’outils langagiers Domaine Enseigner Public Ce module s’adresse à des enseignants/formateurs de français langue étrangère. Prérequis Ce module est ouvert à des professionnels disposant d’une expérience de l’enseignement d’une langue étrangère, d’une bonne connaissance du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Afin que les participants tirent le meilleur profit de la formation, une maîtrise de la langue française, correspondant au minimum au niveau B2 du CECRL, est requise. Objectif général Ce module vise l’acquisition de compétences en techniques d’animation motivantes à travers l’expérimentation, l’analyse et l’adaptation d’activités de systématisation à l’oral. Présentation du module Dans un premier temps, les participants seront amenés à expérimenter des techniques de classe qui favorisent l’enseignement/apprentissage dans une perspective de type actionnel. Les activités proposées conjuguent techniques de dynamique de groupe, techniques théâtrales et d’animation, afin de favoriser l’acquisition d’outils langagiers. Dans un second temps, les participants analyseront ces activités afin d’en déterminer les caractéristiques en vue de les adapter à différents contextes d’enseignement/apprentissage. Pour finir, les participants seront invités à adapter/élaborer et à animer une activité.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ2OTc0Mw==