Aller au contenu principal
  • Contacts
  • Formulaire de recherche

Accueil

Au service de l'éducation
et du français dans le monde

Accès directs

  • BELC
  • DELF - DALF
  • ENIC NARIC
  • TCF
  • CIEP+
  • H
  • Coopération en éducation
    Voir la rubrique
    • Expertise
      • Enseignement général
      • Enseignement professionnel
      • Enseignement supérieur
      • Projets sur fonds européens
      • Charte et Carnets de l'expertise
    • Accueil des délégations étrangères
    • Conférences et colloques
    • Formation
      • Démarche qualité en éducation et en formation
      • Gouvernance des systèmes d’éducation et de formation
  • Langue française, évaluation et certifications
    Voir la rubrique
    • Formation
      • Conduite d’évaluation
      • Démarche qualité en éducation et en formation
      • Gouvernance des systèmes d’éducation et de formation
      • Ingénierie de formation
      • Métiers du français
    • TCF - Test de connaissance du français
      • TCF tout public
      • TCF DAP
      • TCF pour le Québec
      • TCF pour l'accès à la nationalité (ANF)
      • TCF pour la carte de résident en France
      • TCF pour le Canada
    • DELF - DALF
      • DELF tout public
      • DELF junior
      • DELF scolaire
      • DELF Pro
      • DELF Prim
      • DALF
      • Informations pour les professionnels
    • Campus numérique 2020
    • Ev@lang
    • DILF - Diplôme initial de langue française
    • Expertise
      • Langue française
      • Évaluation et certifications
    • Répertoire des masters en FLE
    • Cellule qualité et expertises
  • Mobilité internationale
    Voir la rubrique
    • Programmes de mobilité
      • Assistants de langue en France
      • Assistants de français à l'étranger
      • Programme CODOFIL en Louisiane
      • Programme franco-suédois
      • Stages de perfectionnement linguistique, pédagogique et culturel
      • Séjours professionnels
    • Expertise
      • Études d’impact
      • Reconnaissance des diplômes
    • Formation
      • Projets et mobilités en Europe et à l'international, reconnaissance des diplômes
    • Option internationale du baccalauréat (OIB)
    • Conférences et colloques
    • ENIC-NARIC France
    • Abibac
  • Ressources
    Voir la rubrique
    • Publications
      • Revue internationale d'éducation de Sèvres
      • Évaluation et certifications
      • Langue française
      • Langues étrangères
      • Éducation
      • Mémoire(s) du BELC
      • Lettres d'information
      • Carnets de l'expertise
    • Ressources documentaires
      • Centre de ressources et d'ingénierie documentaires (CRID)
      • Portail documentaire (LISEO)
      • Catalogue
    • Chaîne TV du CIEP sur Dailymotion
  • Qui sommes-nous?
    Voir la rubrique
    • Rôle, statut, missions de France Éducation international
      • Coopération en éducation
      • Appui à la diffusion du français
    • Organisation
      • Organigramme
      • Conseil d'administration
    • Partenaires
    • Organisation de séminaires
    • France Éducation international dans le monde
    • Transition écologique
Publié sur le site du CIEP (http://www.ciep.fr)

Version imprimable

110 ans du programme d'assistants de langue

110-ans-assistants.jpg

En 2015, le programme d’échange d’assistants de langue fête ses 110 ans d’existence. Ce dispositif créé en 1905 entre l’Allemagne, la Grande-Bretagne et la France compte aujourd’hui plus de 60 pays partenaires et permet chaque année à près de 6 000 jeunes de partir durant une année scolaire à l’étranger pour assister un professeur de langue et partager sa culture avec les élèves.

Initiés au début du vingtième siècle, les échanges d’assistants de langue sont officialisés en 1905 par la signature de conventions bilatérales entre le ministère français de l’instruction publique, des beaux-arts et des cultes et le « Board of Education » anglais d’une part, et le ministère des cultes, de l’instruction publique et des affaires médicales de Prusse d’autre part. S’ouvrant progressivement à d’autres pays anglophones et germanophones, le programme intègre l’Espagne, l’Italie et la Russie au milieu du siècle. En 1953, il concerne 6 langues d’échange (allemand, anglais, arabe, espagnol, italien et russe) contre 15 aujourd’hui. Si jusque dans les années 1990, le programme était plutôt réservé aux jeunes gens se destinant à devenir professeur de langue étrangère, il s’est ensuite élargi à d’autres profils et concerne désormais tous les étudiants désireux d’effectuer une première expérience professionnelle à l’étranger.

La création officielle de postes d’assistants de langue en France intervient dans le contexte de la réforme de 1902 de l’enseignement secondaire qui, pour l’enseignement des langues étrangères, abandonne la méthode grammaire-traduction au profit de la méthode directe. La nécessité d’une plus grande exposition des élèves aux langues étrangères donne ainsi toute sa légitimité aux assistants de langue. Il est intéressant de noter que, dès le milieu du vingtième siècle, le contour des missions de l’assistant de langue se dessine déjà de manière précise et que celles-ci sont toujours d’actualité :

  • La présence de l’assistant de langue permet une approche vivante des langues étrangères. Par l’utilisation de supports variés, il donne aux élèves et au professeur une vision authentique et attrayante de son pays d’origine ;
  • Intervenant en appui de l’enseignement du professeur, il encourage les élèves à s’exprimer à l’oral et est invité à leur présenter son pays à travers le prisme de la culture et de la civilisation ;
  • L’assistant de langue bénéficie lui aussi de son séjour à l’étranger en s’immergeant dans la société du pays qui l’accueille. A son retour chez lui, il en deviendra à son tour un ambassadeur ;
  • Par sa présence, il encourage les élèves et les professeurs à voyager ; il contribue à l’ouverture d’esprit de toute la communauté éducative et, par extension, à l’entente entre les peuples.

En France, les échanges d’assistants de langue ont été gérés successivement par différentes institutions : de 1905 à 1928, par l’Office d’informations et d’études du Musée pédagogique puis, de 1928 à 1980, par l’Office national des universités et écoles françaises. A partir de 1980, le ministère en charge de l’éducation nationale en assure la gestion pendant 18 ans, avant de la transférer au CIEP en 1998, dans le cadre d’une délégation de service public. Dans les années 2000, le CIEP a accompagné l’expansion du programme qui s’est ouvert à de nombreux pays représentant 15 aires linguistiques réparties sur 5 continents.

110 ans d'échanges d'assistants de langue

 

Concours 110 ans - échanges assistants de langue

 

Résultats du concours vidéo

  • Français
  • English
  • Español
  • Deutsch
  • Português
  • Italiano
  • Svenska
  • Русский
  • العربية
  • 简体中文
  • Office 365
  • France Éducation international recrute
  • Marchés publics
  • Venir à FEI
  • Presse
  • FAQ
  • Partenaires
  • Recueil des délégations
  • Élections professionnelles 2018
  • Coopération en éducation
    • Expertise
    • Accueil des délégations étrangères
    • Conférences et colloques
    • Formation
  • Langue française, évaluation et certifications
    • Formation
    • TCF - Test de connaissance du français
    • DELF - DALF
    • Campus numérique 2020
    • Ev@lang
    • DILF - Diplôme initial de langue française
    • Expertise
    • Répertoire des masters en FLE
    • Cellule qualité et expertises
  • Mobilité internationale
    • Programmes de mobilité
    • Expertise
    • Formation
    • Option internationale du baccalauréat (OIB)
    • Conférences et colloques
    • ENIC-NARIC France
    • Abibac
  • Ressources
    • Publications
    • Ressources documentaires
    • Chaîne TV du CIEP sur Dailymotion
  • Qui sommes-nous?
    • Rôle, statut, missions de France Éducation international
    • Organisation
    • Partenaires
    • Organisation de séminaires
    • France Éducation international dans le monde
    • Transition écologique
  • Mentions légales
  • Contact
  • Fils RSS
  • Lettres d'information
  • YouTube
  • Dailymotion
  • Facebook
  • Linkedin
  • Twitter
Se connecter
Site réalisé par Makina Corpus